Nieuws

Zes toptips voor als u een voice-overartiest wilt worden
Als u acteur of actrice bent en wacht op uw grote doorbraak, of als u denkt dat u een interessante stem hebt, kan een carrière als voice-overartiest aanlokkelijk lijken. Hier zijn zes toptips om over na te denken als u wilt werken als voice-overartiest. Kunnen acteren is niet altijd voldoende...
01.10.2015
Copywriting, proeflezen en redigeren; een richtlijn voor de verschillende rollen
Elk PR- en marketingteam heeft speciaal personeel dat verantwoordelijk is voor copywriting, proeflezen en redigeren, of deze taken zijn op een natuurlijke manier verweven in andere rollen. Hier vindt u een richtlijn voor de verschillen tussen deze drie taken. Copywriting Het creëren van...
02.09.2015
Machinevertalingen en software voor computerondersteunde vertalingen
Technologie ontwikkelt zich door en gaat gepaard met softwareontwikkelingen. Tools om te helpen met alledaagse taken die 20 jaar geleden als revolutionair werden beschouwd, worden tegenwoordig gezien als een deel van de technologische geschiedenis. Binnen de vertaalbranche is dat zeker het geval....
15.07.2015
Partnerships opbouwen in China - essentieel voor uw bedrijf
China heeft op dit moment een van de meest winstgevende zakelijke markten ter wereld. Zelfs in de recente wereldwijde economische crisis, heeft de Chinese economie het tegenovergestelde laten zien met groeiende winsten en toenemende investeringen. Door een betere levensstandaard is de focus van de...
16.06.2015
SEO-vertalingen
In vele landen vormen accenten een probleem bij SEO-activiteit. Aangezien ze niet kunnen worden gebruikt in domeinnamen of e-mailadressen bestaat de verleiding om letters met een accent te vervangen door dezelfde zonder accent. Hierdoor krijgt het woord natuurlijk een andere betekenis. In Italië...
18.05.2015
Is vertaling een wetenschap of een kunst?
Voor we beslissen of vertalen een wetenschap of een kunst is, moeten we eerst de volgende vraag beantwoorden: wat is vertalen? Vertalen is het omzetten van ideeën, woorden en informatie van de ene taal naar de andere, waarbij de oorspronkelijke betekenis van de tekst behouden blijft. Hiervoor is...
13.04.2015
Is taal een barrière die u wilt exporteren?
Is taal een barrière die u wilt exporteren? Bovenop de meest gebruikelijke barrières zoals: Tarieven, quota's, invoerlicenties, kosten en papierwerk, en douanebarrières die niet op een gelijkmatige manier worden toegepast. Concurrentienadeel bij het bieden op overheidsaanbestedingen....
03.03.2015

Pages