Vertalingen in de medische technologie zijn een zaak voor experts

Vertalingen medische technologieMedische apparatuur, laboratoriumtechnologie, chirurgische apparatuur en apparatuur die gebruikt wordt in de radiologie zijn zeer nuttig en een waardevolle hulp voor zowel artsen als patiënten. Het komt vaak voor dat deze waardevolle apparatuur ontwikkeld wordt in Europa, geassembleerd wordt in Japan en gebruikt wordt in de Verenigde Staten. Bovendien werken onderzoekers en ontwerpers uit verschillende landen samen aan de medische technologie totdat artsen overal ter wereld met de resultaten aan de slag kunnen. De zeer complexe apparatuur wordt soms uitgeleend aan andere klinieken omdat de aanschaf ervan te duur is en uiteraard is het dan uiterst belangrijk dat er voorzichtig mee omgegaan wordt. Een volledige inwijdingscursus in het gebruik ervan zou een goed begin zijn, en nauwkeurige handleidingen in diverse talen dragen bij aan het voorkomen van gebruiksfouten.

 

Medische apparaten zijn complexe hightech machines

Elke machine, zoals bijvoorbeeld een koffiezetapparaat, is voorzien van een gebruikshandleiding om gebruiksfouten te voorkomen en voor het correct functioneren van het apparaat.

Bij medische apparatuur en laboratoriumtechnologie zijn handboeken waardevolle bestanddelen en zonder deze boeken zou correct gebruik onmogelijk zijn. Goede vertalingen die niet alleen een begrijpelijke weergave van de betekenis van de technische termen geven, maar ook aangeven welke functies geselecteerd kunnen worden, zijn een waardevolle hulp. Aangezien internationale marketing nu onderdeel is van de dagelijkse activiteiten voor laboratoriumtechnologie en medische apparatuur, zijn documenten in verschillende talen onmisbaar geworden. Nauwkeurige vertalingen van gebruikshandleidingen en waarschuwingen zijn onmisbaar voor de mondiale distributie aangezien zij de goede reputatie van de fabrikant onderstrepen.  

 

Ervaren vertalers op het gebied van de medische technologie zijn op twee gebieden expert

De geneeskunde is een zeer uitgebreid gebied en vertalers behandelen vaak extra vakgebieden tijdens hun opleiding. In combinatie met het vakgebied technologie verschaft dit een brede kennis waarbij er net zoveel bronnen van fouten kunnen zijn. Constante veranderingen en nieuwe ontwikkelingen brengen ook veranderende technologie met zich mee en een professioneel vertaler verwerft regelmatig de nodige kennis via verdiepingscursussen en opleidingen.  

 

Ons vertaalbureau werkt met ervaren vertalers die goed onderbouwde kennis hebben op de beide gebieden, zodat wij u de beste kwaliteit kunnen garanderen.