Vertalingen en andere taalkundige diensten in het Koreaans

Vertalingen Koreaans Vertaalbureau Amsterdam Nederland

Ons kantoor biedt vertalingen en andere taalkundige diensten in en uit het Koreaans

Vakvertalingen, beëdigde vertalingen, tolken, voice-overs, redigeren: ons kantoor is een full-service agentschap voor taalkundige diensten dat wereldwijd gebruik maakt van de moedertaalcompetenties van professionele vertalers en andere taalexperts. Ons netwerk zorgt voor een hoogwaardige service met meer dan 80 vestigingen in Europa. Voor professionele vertalingen in het Koreaans zijn onze, vaak in Korea woonachtige, experts en partners beschikbaar.

 

Onze dienst biedt veel taalcombinaties aan:

  • Nederlands ⇔ Koreaans
  • Engels ⇔ Koreaans
  • Spaans ⇔ Koreaans
  • Frans ⇔ Koreaans
  • Italiaans ⇔ Koreaans
  • Portugees ⇔ Koreaans
  • Duits ⇔ Koreaans
  • en andere

 

De diensten van ons kantoor:

 

Onze vestigingen:

 

Offerte aanvragen

U kunt een vrijblijvende en gratis offerte aanvragen via ons online aanvraagformulier

 

Wetenswaardigheden over de Koreaanse taal:

In Noord- en Zuid-Korea leven meer dan 78 miljoen mensen die Koreaans spreken. Het wordt aangenomen dat de moderne, Koreaanse taal al in de 3e eeuw is ontwikkeld uit de Buyeo-talen en Chinese bronnen bevestigen dit. De verschillende stammen van het Koreaanse schiereiland werden voor de eerste keer verenigd door het koninkrijk Silla en daarbij werden de vooroudertalen uitgewist en sprak men al gauw één taal - het Middelkoreaans. Sinds de 15e eeuw komen er steeds meer schriftelijke stukken in het Middelkoreaans en tot de 17e eeuw ontwikkelde de taal zich verder tot het huidige Koreaans.

In Zuid-Korea richt men zich meer op het dialect en de grammatica van de hoofdstad Seoul, terwijl in Noord-Korea meer het dialect uit Pyongyang wordt gesproken. De verschillen zijn echter zeer klein en je wordt overal op het schiereiland goed verstaan, onafhankelijk van welk dialect je spreekt. Een uitzondering hierop vormt het eiland Jeju. Het dialect van de eilandbewoners verschilt sterk van de rest van de Koreaanse dialecten en Koreanen uit andere regio's van het land kunnen het maar moeilijk verstaan. Door de landsdeling heeft men in Zuid-Korea meer leenwoorden overgenomen uit het Engels of daaruit nieuwe woorden gevormd, terwijl Noord-Koreanen pas nadat ze gevlucht zijn met deze nieuwe woordenschat worden geconfronteerd. Meer interessante informatie over de Koreaanse taal vindt u op Wikipedia.