Vertalingen en andere taalkundige diensten in het Thai

Vertalingen Thai Vertaalbureau Amsterdam Nederland

Ons kantoor biedt vertalingen en andere taalkundige diensten in en uit het Thai

Vakvertalingen, beëdigde vertalingen, tolken, voice-overs, redigeren: ons kantoor is een full-service agentschap voor taalkundige diensten dat wereldwijd gebruik maakt van de moedertaalcompetenties van professionele vertalers en andere taalexperts. Ons netwerk zorgt voor een hoogwaardige service met meer dan 80 vestigingen in Europa. Voor professionele vertalingen in het Thai zijn onze, vaak in Thailand woonachtige, experts en partners beschikbaar.

 

Onze dienst biedt veel taalcombinaties aan:

  • Nederlands ⇔ Thai
  • Engels ⇔ Thai
  • Spaans ⇔ Thai
  • Frans ⇔ Thai
  • Italiaans ⇔ Thai
  • Portugees ⇔ Thai
  • Duits ⇔ Thai
  • en andere

 

De diensten van ons kantoor:

 

Onze vestigingen:

 

Offerte aanvragen

U kunt een vrijblijvende en gratis offerte aanvragen via ons online aanvraagformulier

 

Wetenswaardigheden over de Thaise taal:

De Thaise taal behoort tot de Kam-Tai-talen. Het is een zogenaamde toontaal, waarbij de meeste een-lettergreepwoorden door verschillende hoogtes en toonverlopen hun betekenis krijgen bij de uitspraak. Een hiërarchische structuur, die eeuwenlang stand heeft gehouden, heeft geleid tot verschillende vocabulaires. Naast het gesproken Thai is er het geschreven Thai, retorisch Thai, koninklijk Thai en sacraal Thai. De verschillende vocabulaires zijn tegenwoordig nog steeds merkbaar, hoewel met zijn best doet om in alle lagen standaard Thai te spreken. Daarnaast zijn er regionale varianten en dialecten. Deze zijn gedeeltelijk zo verschillend, dat ze weliswaar als verwante, maar ook als eigen talen worden geclassificeerd. Het standaard Thai geldt niet alleen aan de universiteiten als geschikt, maar wordt ook steeds meer in officiële situaties gebruikt, omdat veel regionale dialecten slechts weinig sociale prestige met zich meebrengen.

Hoewel er complexe uitspraakregels bestaan, is de basisgrammatica van het Thai eerder eenvoudig. Er is geen lidwoord en ook geen woordveranderingen. Anders dan in het Nederlands zijn er in het Thai drie verschillende categorieën plofklanken. Naast stemhebbende medeklinkers, kent met stemloze, aangeblazen (aspirare: Lucht uitblazen) en stemloze, niet aangeblazen plofklanken. Het Thaise schrift werkt met een eigen alfabet en de afzonderlijke woorden worden in de regel zonder tussenruimte aan elkaar geschreven. Alleen aan het einde van een zin wordt een spatie open gelaten. Meer interessante informatie over het Thai vindt u op Wikipedia